Skip navigation
Главная страница
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
Даты випуска
Авторы
Заголовки
Темы
Справка
Войти
Мой архив ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
DSpace
JSPUI
DSpace сохраняет и позволяет легкий и открытый доступ ко всем видам цифрового контента, включая текст, изображения, анимированные изображения, MPEG и наборы данных
Узнать больше
"РЕПОЗИТОРИЙ ТОЛЬЯТТИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА"
Просмотр собрания по группе - Тема 45.03.02
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заголовку
по дате выпуска
по дате сохранения
Упорядочнить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
Все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Результаты 21 по 40 из 145
< назад
дальше >
Дата выпуска
Название
Автор(ы)
2023
Лингвостилистический анализ и редактирование перевода научного текста с английского на русский язык (на примере книги Teaching in a Digital Age: Guidelines for Designing Teaching and Learning)
Куртубадзе, Н. К.
2020
Лингвостилистический потенциал английского военного жаргона (на материале англо-американской прессы)
Васюк, В. Б.
2019
Лингвостилистическое своеобразие англоязычной образовательной рекламы в аспекте перевода
Фадина, О. С.
2023
Локализация компьютерных игр: лингвистический аспект на материале игр на английском и русском языках
Суслова, А. В.
2020
Манифестация концепта «любовь / love» в англоязычном песенном дискурсе
Ли, А. В.
2023
Маркетинговый текст как инструмент продвижения организации: переводческий аспект
Железняк, Е. А.
2021
Методическое обеспечение формирования фонетических навыков на уроках английского языка в начальной школе
Яшкина, А. С.
2019
Настольные игры как средство формирования продуктивных лексико-грамматических навыков в начальной школе
Лобкова, М. Ю.
2022
Научно-популярный стиль в переводах пресс-релизов агентств «Роскосмос» и «Наса» (на материале английского и русского языков)
Вебер, К. Г.
2023
Национально-культурная специфика романа Матиаса Энара «Компас» в аспекте перевода с французского на русский язык
Каххорова, Н. Г.
2021
Обучающие игры для формирования лексико-грамматических навыков на занятиях по английскому языку в среднем профессиональном образовании
Чебоксарова, С. А.
2021
Обучение дошкольников иностранному языку с использованием игровой деятельности
Зимарин, А. А.
2020
Обучение лексико-грамматическому перифразу как аспекту формирования умений изложения на английском языке при подготовке к ОГЭ
Коннова, А. Ш.
2020
Организация дополнительного образования по специальному английскому языку в производственной сфере «Химическое оборудование» с использованием предметно-языкового интегрированного метода (CLIL)
Михайлов, А. И.
2021
Особенности локализации контента сайта ТГУ при переводе с русского на английский язык
Петрова, В. В.
2020
Особенности перевода научно-популярных видеолекций TED (на примере создания субтитров и закадрового перевода в паре языков английский–русский)
Болотина, А. Г.
2023
Особенности перевода текстов интервью со звездой с английского языка на русский
Аббасова, С. Я.
2019
Особенности передачи лингвостилистических способов формирования массового сознания и общественного мнения (при переводе текстов СМИ на актуальные темы с английского языка на русский)
Дирко, Е. С.
2022
Перевод PR-текстов в социальных сетях с русского на английский язык в прагматическом аспекте
Никконен, А. Э.
2022
Перевод аудиоэкскурсии «20 век» Тольяттинского краеведческого музея с русского на английский язык
Куликова, Т. А.